当前位置:主页 > 4887香港马会开奖结果 > 正文

2019年catti三级笔译英译汉试题(3)

2019-10-07 

  【摘要】小编给大家带来2019年catti三级笔译英译汉试题(3),希望对大家有所帮助。谁有悲伤一点 伤感一点 QQ头像发给我

  accommodate有“容纳,周口昌通8月13日淮阳新风行T5婚庆车队服务圆满结束,调解,使适应”的意思,与其后的adapt to意思接近,翻译时取其一即可。直播醉驾刑拘是怎么入刑的呢?

  “只有英语为母语者才意识不到进行自我调整,关照他人的必要性,”蔡孙重补充道。

  up their game字面意思为“升级他们的游戏”,但这个表达并不能清楚的呈现意义,因此要采用“意译”的方法进行信息补充,而不能“直译”。

  鉴于世界上大部分人口并非以英语为母语,英语母语者还是很有必要加强自身的沟通交流能力。

  lingua franca为语言学学科术语,译为“通用语”,对于非英语专业的学生具有一定难度,但可以用词典查询或借助构词法知识猜测词义。

  denominator也是语言学专业术语,词根nom意思是“name”,可以有助于猜测词义。另外也需要借助上下文确定该词的准确译法。

  英国南安普敦大学(University of Southampton)的全球英语教授詹尼弗詹金斯(Jennifer Jenkins)表示:“在周围的人都把英语作为通用语的情况下,英语母语者实际上处境不利,因为他们难以理解别人,也很难传达自己的意思”。


Copyright © 2002-2011 DEDECMS. 织梦科技 版权所有 Power by DedeCms
管家婆123| 香港最快开奖现场直播开奖记录| 下载六盒宝典现场开奖直播软件| 白小姐中特网| 今晚特马开奖结果| 500期无错杀肖公式永久性| 财神心水论坛| 王中王香港开奖结果| 香港赛马会| 白小姐十二生肖玄机图|